Merci
I loved to see 91 comments in this post! Unfornately the prize wasn’t for everyone but I can announce the winner:
Adorei ver 91 comentários neste post! Infelizmente o prémio não era para todos e anuncio aqui a vencedora:

![]()
The summer before I got married, I begged my stepmom to teach me to knit. When I finally got her to agree, I only had a weekend to learn. I spent the entire weekend knitting, purling, increasing and decreasing. I can’t believe she had the patience to put up with me and my many mistakes. A few weeks later my stepmom, my sister, and I went on a road trip from Elkhart, Indiana to Savannah, Georgia. Again, I spent the entire time knitting. She was such a wonderful patient woman whom I miss very much. Everytime I knit, it’s a tribute to her. No verão antes de eu me casar, eu implorei à minha madrasta para que me ensinasse a tricotar. Quando finalmente consegui que ela aceitasse, tinha apenas um fim de semana para aprender. Durante todo esse fim de semana estive a tricotar ponto de meia, ponto de liga, a aumentar e a decrescer. Não acredito a paciência que ela teve comigo e com os meus erros. Umas semanas mais tarde a minha madrasta, a minha irmã e eu fomos fazer uma viagem de carro de Elkhart, Indiana para Savannah, Georgia. Passei todo o tempo a tricotar outra vez. Ela era uma mulher muito paciente de quem tenho muitas saudades. Sempre que faço tricot, é um tributo para ela.
I decoupaged a huge splined canvas with an old map and images and text that I cut from magazines.
Eu fiz decoupage a uma tela enorme com um velho mapa e imagens e texto que cortei de revistas.










Fantástica a participação no teu concurso! E só duas participações em português!
Faço minhas as palavras da Helena. Parabéns a ti pela iniciativa e pela participação, e à vencedora.
Gostei de participar e de saber como outras participantes aprenderam a tricotar.
Beijinhos